What happens in their brain when they listen to songs in another language

Lo que pasa en su cerebro cuando escucha canciones en otro idioma

Hace poco pasó algo curioso en casa.

Puse una canción que a mis peques les gusta mucho… pero esta vez en otro idioma.

La melodía era la misma, así que la reconocieron enseguida.
Pero la letra era distinta.

Y empezaron a hacer algo muy típico en la infancia:
cantar igual… aunque no entendieran las palabras.

Imitaban los sonidos, copiaban la entonación, repetían partes que les resultaban graciosas.

Y ahí recordé algo que explica muy bien la investigación sobre música y lenguaje.

La música puede ser un entrenamiento muy potente para el oído, y el oído es la base para aprender idiomas.

Cuando lxs niñxs escuchan canciones, su cerebro está practicando habilidades que luego utiliza también para el lenguaje. Por ejemplo:

– afinar el oído para percibir pequeñas diferencias entre sonidos
– acostumbrarse a distintas entonaciones y acentos
– recordar secuencias de sonidos y patrones rítmicos
– captar dónde empieza y termina cada palabra dentro del flujo del habla

Todo esto forma parte de lo que llamamos procesamiento auditivo del lenguaje.

Y tiene bastante sentido si pensamos en algo: el cerebro procesa el ritmo y la entonación musical en redes muy parecidas a las que utiliza cuando escucha o produce lenguaje.

Por eso la música puede convertirse en una especie de puente natural hacia los idiomas.

Especialmente cuando lxs niñxs escuchan canciones en lenguas diferentes, incluso aunque todavía no entiendan las palabras.

Y además hay otro ingrediente muy importante.

La música crea emociones y recuerdos.

Cuando una canción nos gusta, el cerebro la recuerda mejor.
Y eso hace que las palabras, los sonidos y las estructuras del idioma también se queden más fácilmente.

Por eso combinar música e idiomas es algo tan natural.

En Petit Folks nos gusta jugar también con eso: canciones con distintos ritmos, acentos e idiomas. 

Porque a veces aprender un idioma empieza simplemente así: imitando sonidos que todavía no entendemos. Te dejo aquí un enlace a toda nuestra colección, por si estás pensando introducir una segunda lengua en casa. 

Regresar al blog

Deja un comentario

Ten en cuenta que los comentarios deben aprobarse antes de que se publiquen.